清明节是我国重要的传统节日。从二十四节气上讲,它又是节气之一。它是唯一一个节日和节气并存的日子,可见古人对这一天的重视程度。
清明节古诗英文蔡廷干英译《清明》
(韵式aabb)
The rain falls thick and fast on All Souls' Day,
The men and women sadly move along the way.
They ask where wineshops can be found or where to rest ----
And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.
吴伟雄英译《清明》
(韵式aabb)
It drizzles thick and fast on the Mourning Day,
The mourner's heart is going to break on hisway.
When asked for a wineshop to drown his sadhours?
A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.
《清明》
清明时节雨纷纷,
It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,
路上行人欲断魂。
I travel with my heart lost in dismay。
借问酒家何处有?
"Is there a public house somewhere, cowboy?"
牧童遥指杏花村。
He points at Apricot Village faraway。
许渊冲英译《清明》
韵式(aabb)
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.