当前位置:范文城>行业范本>农业>

农夫杀牛文言文翻译

农业 阅读(2.97W)

导语:文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章。农夫杀牛文言文翻译就在下面,以下是小编精心整理的农夫杀牛文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

农夫杀牛文言文翻译

  1、原文

华州村,往岁有耕田者,日晡①疲甚,乃枕犁而卧。虎自林间出, 眈眈相向,欲啖②之。屡前,牛辄③跨立 耕者之上,左右以角抵④虎,虎不得近,垂涎至地而去。其人则熟寝,未之知也。

虎行已远, 耕者觉⑤,见牛 跨立其上,恶⑥之,以为妖⑦,因 杖牛。牛不能言而奔,逐⑧之,愈觉其怪。归而杀之,解⑨其体,食⑩其肉,而不悔。


  2、注释

①日晡:古代时间段名称,相当于15时至17时。太阳落山时。

②啖:吃。

③辄:于是,就。

④抵:触。

⑤觉:睡醒

⑥恶:厌恶

⑦.妖:妖孽

⑧.逐:追逐

⑨解:分解

⑩食:吃

上文有两个“觉”:1.“耕者觉”中的“觉”(旧读jiào),解释为睡醒;2.“愈觉其怪”中的觉",解释为感到。

眈眈相向,欲啖②之 :瞪着眼睛看着种田的人,想要吃他。

垂涎至地而去:口水流到地上才离开了。

未之知也:并不知道(这件事情)。

  3、译文

在华州的一个村子里,以前有耕田的人在傍晚很疲劳,就枕着犁具睡觉。老虎从树林里跑出来,瞪着眼睛看着种田的人,想要吃他。老虎每次上前,牛总是跨开双腿站立在农夫身上,用左右的角抵抗老虎,老虎不能够靠近,口水流到地上才离开了。那个人睡得熟,并不知道(这件事情)。

老虎已经走远了,种田的`人醒来后,看见牛 跨立在自己身上,十分厌恶它,认为牛是妖怪,就用棒打牛。牛不能说话就跑,(耕田的人)就追逐着牛,越来越感觉牛奇怪,回去就杀了牛,剖开它的身体,吃了它的肉,却不后悔。